Stonehouse Is in the House

StonehouseTitlex672

The Mountain Poems of Stonehouse, translation and commentary by Red Pine published by Copper Canyon Press.

Thinking of Eric Gill, and his background as a stonecutter, I set the book title with Gill’s beautiful Perpetua Titling capitals. I fell in love with the shapes of the letters, I admit.

Then, we found the image of the man in his simple hut, in the midst of dragon-shape pine trees. After acquiring the image rights, we learned that this scene was a detail from the  familiar painting, “The Thatched Hut of Dreaming an Immortal” by Tang Yin (late 16th C), the wide painting depicts a man hovering in space at the left side. The Immortal hovers just beyond the book cover too.

StonehouseSoft

The interior design balances the vertical lines of Chinese and the dense commentary on the verso pages with the poem number and translation on the recto page. All along, we wanted to keep the attention on the poems, with no more than 2 poem per spread.

I selected Minion for the text, as the sections of commentary can be long and we had limited space. Minion is slightly condensed so fits more words on the page than Bembo (another face I considered). Why not Perpetua for the text? Aside from the problem of fitting commentary, I don’t use Perpetua anymore for text because it falls apart when printed POD, and even though this book was printed on web press (at McNaughton and Gunn), you never know how the text may be printed in future.

The Mountain Poems of Stonehouse

Copious notes and commentary are part of what make Red Pine’s books so great.

The Mountain Poems of Stonehouse: spread 2

Stonehouse: The page has to work with less text, too.

Multilingual books are always full of puzzles to solve. In this case the poems contain some archaic characters, so we relied on a compositor in Taiwan to compose the Chinese. Delivered as a PDF, each page contained several poems. I placed the PDF and cropped out the other poems. Midway through, the Chinese compositor changed the spacing and organization of the source pdf changed. Aargh! I had to relink and check and recrop all those text boxes. What are blogs for if not for complaining, right?

I’ll end with one of my favorite poems from this collection:

Poem 13, by Stonehouse

Poem 13 by Stonehouse, translated by Red Pine

 

 

 

 

 

 

 

 

 

To buy a copy of the book, buy direct from Copper Canyon Press, or browse your local bookseller.

 

Travel book design for Rum & Reggae Guidebooks

Rum & Reggae's Caribbean Page from Rum & Reggae style guide
Page from Rum & Reggae style guide Page from Rum & Reggae style guide

Back in 1999 a designer friend of mine referred me to Rum & Reggae Guidebooks. At the time, R&R wanted to redesign their travel books focusing on countries with beaches. Their attitude was their brand: irreverent, witty, and informative.

I worked closely with author and editor Jonathan Runge. We went back and forth through several design approaches and in the end settled on a design with typography that rests on energetic and sophisticated Scala and bold and edgy Journal.

I developed a vocabulary of icons to aid readability and findability of the minutia of the restaurants and accommodations. I also developed a coding system for R&R to use on the editorial side. They provided styled Word docs with codes for icons. I translated the files with Torquemada and imported to Quark Xpress. The system reduced the cost of composition.

The books are graced by illustrations by Eric Orner. My favorite covers from the series have his vibrant and whimsical art.

When the economy crashed, R&R was hit hard, and like many businesses, and our work of 10 years together ended. I’m still dreaming of visiting the places in those guidebooks . . .

 

Favorite covers

This week I had a birthday, and it is way past time to get this project going. I spent a few hours today dearchiving and pdf-ing and now have folder of portfolio images

This blog post, I’ll pick my favorites — covers that please my eye. All are covers done for Copper Canyon Press over about 1998 to present.

As Earth Begins to End by Patricia Goedicke The Shadow of Sirius by W.S. Merwin
In the Next Galaxy by Ruth Stone Book cover of Lao-Tzu's Taoteching translated by Red Pine, Copper Canyon Press
The Insomniac Liar of Topo by Norman Dubie One With Others by C.D. Wright
Of This World by Joseph Stroud Transparence of the World by Jean Follain, translated by W.S. Merwin

I showed my portfolio once and asked the art director her impression. She said “your covers are kind of quiet.” In the case of these covers for my longtime client Copper Canyon Press, that quiet is probably an intersection of my taste and Copper Canyon Press’s usual presentation of a strong image with understated typography.

I’ll talk more about these covers in future posts.

I welcome comments.